Aktualisiert (Stand): 15.10.2008, 00:15Uhr
Status:
unvollständig
Verwendung in: drpagel.blogspot.com/2008/08/vergleichende-sprachstudie.html
Färöisch |
Isländisch |
Deutsch (u.a. Sprachen) |
...? |
mundi |
(er,sie,es) würde (Konjunktiv, 3.pers.sg.) |
....? týtt |
mundi þýtt |
(er,sie,es) würde übersetzt (passiv, Konjunktiv, 3pers.sg) |
alheimsvevur, heimsvevur |
veraldarvefinn |
weltweites Netz |
alkohol |
áfengi, vinandi |
Alkohol |
askorbin-... |
askorbín-... |
Ascorbin-... |
ascorbinsýra (Lit.) , askorbinsýra |
askorbinsýra |
Ascorbinsäure (selten: Askorbinsäure) |
at (+ inf.) |
að (+ inf.) |
zu (+ inf.(Verb); hier steht im Engl. 'to') |
atferðin |
aðferðin |
Vorgang (hier i. Zshg. mit 'Verseifung') |
av |
af |
von |
ávirkan |
áhrif |
Einfluss |
bleiv (Lit.) |
...? |
(er,sie,es) wurde (Vergangenheit, 3.pers.sg.) |
bleiv innlagt |
...? innlagt |
(er,sie,es) wurde hineingestellt / hineingesetzt / hineingelegt (passiv, Vergangenheit, 3pers.sg) |
bleiv maskinskrivað |
...? pikkað á ritvél |
(er,sie,es) wurde abgetippt (passiv, Vergangenheit, 3.pers.sg) |
bleiv týtt |
....? þýtt |
(er,sie,es) wurde übersetzt (passiv, Vergangenheit, 3pers.sg) |
blíva (Lit.) |
munu (1)(Lit.) vera verða |
werden (inf.; Hilfsverb) |
broyting |
breyting |
Veränderung |
broytingarnar |
breytingarnar |
den Änderungen (Pl.,Akk.,best.form) |
brúkaranavn |
notandanafn |
Benutzername, Kundenname (eng.: 'User name') |
brúkari |
notandi (Lit.) |
Anwender, Nutzer (eng.: 'User') |
carboxylsýrur |
karboxýlsýrur |
Karboxylsäuren, Carboxylsäuren |
CO2, CO2'ið, CO2'inum (Lit.) |
...? |
färöische Deklinationsbeispiele zu CO2 |
dataviðgerð (fem.) |
... |
Datenverarbeitung, DV (fem.) |
datutól; roknari; telda (Lit.); |
reiknivél; tölva (Lit.); |
Rechenmaschine; Rechner; Computer |
dehydro-... |
dehýdró-... |
dehydro-... |
dehydroascorbinsýra |
dehýdró-askorbinsýra |
Dehydroascorbinsäure |
diketo-... |
díketó-... |
diketo-... |
elektróniska dataviðgerð |
... |
elektronische DV (EDV) |
evna-... |
efna-... |
-stoff (Kasus ?) |
evnabroyting, evnaskifti |
efnabreyting |
Reaktion |
evnabroytingum |
efnabreytingum |
Reaktionen (Akk.; (wfw:) 'Stoff-Aktionen', 'Stoff-Veränderungen') |
evni |
efni |
Stoff, Inhalt |
fløti |
fleti |
Bereich |
føddur, fødd |
fæddist (iSk.) fæddur [m.] (i.Kf.) fædd [f.] (i.Kf.) fætt [n.] (i.Kf.) |
geboren (part.perf.) |
frøði |
fræði |
Thema (f. Gedicht od. Ballade) |
frøðilig |
fræðileg |
fachlich |
frøðiritgerð |
fræðiritgerð |
(schriftl.) Arbeit |
fryntligur (Lit.) |
vingjarnlegur (Lit.) |
freundlich(e,er,es,em,en) |
fyri |
fyrir |
für |
fyribrigdi |
fyrirbrigðið |
Verbrückung (... i.Zshg. mit 'Hydratation': H-Verbrückung) |
fysiologi |
lífeðlis |
Physiologie |
fysiologisk |
lífeðlisfræðileg |
physiologisch(er,e,es) |
gagn |
gegn |
gegen |
heimsókn |
heimsókn |
Besuch |
heiti, navn, tittul |
titel |
Titel |
heitinum |
titlinum |
(dem) Titel (dat., best.Form) |
hesari (s. 'hesin') hesu hesir hes (?) |
þessari (s. 'þessi') þessu þessir þess |
diese(r,s,m,n) (=Zeigefürwort, Demonstr.pr.) |
hevur |
hefur |
haben (3.pers.pl.) |
hevur ávirkan á |
hefur áhrif á |
beeinflussen, 'haben Einfluss auf' |
infrareyðari |
...? |
infraroter (Ez.,Dat.,fem.) |
infrareyður |
innrauður |
infarot |
innlagt |
innlagt |
hineingelegt, hineingestellt (part.perf.) |
innlegði (Lit.) |
innlagði |
(er, sie, es) stellte / legte / setzte hinein (aktiv, Vergangenheit, 3.pers.sg.) |
lagt fram |
lögð fram |
vorgelegt (Part.perf. zu 'vorlegen') |
legði (Lit.) |
lagði (Lit.) |
(er, sie, es) stellte / legte / setzte (aktiv, Vergangenheit, 3.pers.sg.) |
leggja (Lit.) |
leggja |
setzen, stellen, legen (inf.) |
...-ligur |
...-legur |
...-gleich |
loyniorð |
lykilorð |
Kennwort, Passwort (eng.: 'password'); (wfw:) Geheimwort |
loysn |
lausn |
Lösung |
loysnunum |
lausnunum |
den Lösungen (Dat.Pl.,best.Form) |
lutleysur (Lit.) |
hlutlaus |
neutraL (wfw: 'dinggelöst') |
lútligur (Lit.) |
... |
basisch (dän.: 'basisk'); (wfw: 'ding-gleich') |
maskinskriva |
pikka á ritvél (Lit.) |
abtippen, maschinell schreiben (inf.) |
maskinskrivaði (Lit.) |
pikkaði á ritvél |
(er, sie, es) schrieb mit Maschine, schrieb maschinell, tippte ab (aktiv, Vergangenheit, 3.pers.sg.) |
millum |
milli |
zwischen (engl.: 'between', dän.: 'mellem') |
millumstøða |
milliástand |
Zwischenzustand |
minka |
minnka |
verringern (Verb; 3.pers.pl.) |
ófullkomin |
ófullkominn |
unvollkommen |
oxidatión |
oxun |
Oxidation |
ravindaligur, elektroniskur |
|
elektronisch, elektronik-gleich |
ravindi, elektronikkur |
|
Elektronik |
reyður |
rauður |
rot |
ring |
hring |
(einen) Ring (Akk., unbest.Form) |
ritgerð |
ritgerð |
Essay (i.e. literar. Denkversuch) |
rithøvundur |
rithöfundur |
Verfasser, Autor |
samhangi |
samhengi |
Zusammenhang |
samhangi |
samhengi |
Zusammenhänge |
samtykki |
samþykki |
Genehmigung |
seg |
sig |
sich |
spektroskopi |
litrófssjá |
Spektroskopie |
sum |
sem |
der, die, das; welche(r,s); wie, ob |
Tað tað |
Það það |
Dass ...; Das ... dass ...; das |
Takka tú |
Þakka þú |
wir danken Dir/Ihnen |
telda |
reiknivél |
Computer, Rechner |
teldustutt |
reiknivél stutt |
rechnerunterstützter |
Tess vegna |
Þess vegna |
Deswegen |
til |
að |
zu, nach (Präp.) |
til at (+ inf.) |
að (+ inf.) |
zu (+ inf.(Verb)) |
tú |
þú |
Dir/Ihnen (pers.pron.) |
týtt, týddi (Lit.) |
þýddi (Lit.) |
(er, sie, es) übersetzte (aktiv, Vergangenheit, 3.pers.sg.) |
týða (Lit.) |
þýða |
übersetzen (inf.) |
týska |
þýska |
deutsch |
Týskland |
Þýskaland |
Deutschland |
upploysing |
...? |
Auflösung; chem.Lösung (z.B. Salzlösung) |
upploysingunum |
...? |
den (Auf-)Lösungen (Dat.Pl.,best.Form) |
við |
með |
mit |
við infrareyðari stráling (Lit.) |
...? |
mit infraroter Strahlung |
viðgerð (Lit.) |
... |
Behandlung, Verarbeitung, (techn.)Prozess |
virði |
verð; virði |
Wert |