Aktualisiert (Stand): 15.10.2008, 00:15Uhr
Status: unvollständig
Verwendung in: drpagel.blogspot.com/2008/08/vergleichende-sprachstudie.html

Färöisch

Isländisch

Deutsch (u.a. Sprachen)

...?

mundi

(er,sie,es) würde (Konjunktiv, 3.pers.sg.)

....? týtt

mundi þýtt

(er,sie,es) würde übersetzt (passiv, Konjunktiv, 3pers.sg)

alheimsvevur, heimsvevur

veraldarvefinn

weltweites Netz

alkohol

áfengi, vinandi

Alkohol

askorbin-...

askorbín-...

Ascorbin-...

ascorbinsýra (Lit.) , askorbinsýra

askorbinsýra

Ascorbinsäure (selten: Askorbinsäure)

at (+ inf.)

að (+ inf.)

zu (+ inf.(Verb); hier steht im Engl. 'to')

atferðin

aðferðin

Vorgang (hier i. Zshg. mit 'Verseifung')

av

af

von

ávirkan

áhrif

Einfluss

bleiv (Lit.)

...?

(er,sie,es) wurde (Vergangenheit, 3.pers.sg.)

bleiv innlagt

...? innlagt

(er,sie,es) wurde hineingestellt / hineingesetzt / hineingelegt (passiv, Vergangenheit, 3pers.sg)

bleiv maskinskrivað

...? pikkað á ritvél

(er,sie,es) wurde abgetippt (passiv, Vergangenheit, 3.pers.sg)

bleiv týtt

....? þýtt

(er,sie,es) wurde übersetzt (passiv, Vergangenheit, 3pers.sg)

blíva (Lit.)

munu (1)(Lit.) vera verða

werden (inf.; Hilfsverb)

broyting

breyting

Veränderung

broytingarnar

breytingarnar

den Änderungen (Pl.,Akk.,best.form)

brúkaranavn

notandanafn

Benutzername, Kundenname (eng.: 'User name')

brúkari

notandi (Lit.)

Anwender, Nutzer (eng.: 'User')

carboxylsýrur

karboxýlsýrur

Karboxylsäuren, Carboxylsäuren

CO2, CO2'ið, CO2'inum (Lit.)

...?

färöische Deklinationsbeispiele zu CO2

dataviðgerð (fem.)

...

Datenverarbeitung, DV (fem.)

datutól; roknari; telda (Lit.);

reiknivél; tölva (Lit.);

Rechenmaschine; Rechner; Computer

dehydro-...

dehýdró-...

dehydro-...

dehydroascorbinsýra

dehýdró-askorbinsýra

Dehydroascorbinsäure

diketo-...

díketó-...

diketo-...

elektróniska dataviðgerð

...

elektronische DV (EDV)

evna-...

efna-...

-stoff (Kasus ?)

evnabroyting, evnaskifti

efnabreyting

Reaktion

evnabroytingum

efnabreytingum

Reaktionen (Akk.; (wfw:) 'Stoff-Aktionen', 'Stoff-Veränderungen')

evni

efni

Stoff, Inhalt

fløti

fleti

Bereich

føddur, fødd

fæddist (iSk.) fæddur [m.] (i.Kf.) fædd [f.] (i.Kf.) fætt [n.] (i.Kf.)

geboren (part.perf.)

frøði

fræði

Thema (f. Gedicht od. Ballade)

frøðilig

fræðileg

fachlich

frøðiritgerð

fræðiritgerð

(schriftl.) Arbeit

fryntligur (Lit.)

vingjarnlegur (Lit.)

freundlich(e,er,es,em,en)

fyri

fyrir

für

fyribrigdi

fyrirbrigðið

Verbrückung (... i.Zshg. mit 'Hydratation': H-Verbrückung)

fysiologi

lífeðlis

Physiologie

fysiologisk

lífeðlisfræðileg

physiologisch(er,e,es)

gagn

gegn

gegen

heimsókn

heimsókn

Besuch

heiti, navn, tittul

titel

Titel

heitinum

titlinum

(dem) Titel (dat., best.Form)

hesari (s. 'hesin') hesu hesir hes (?)

þessari (s. 'þessi') þessu þessir þess

diese(r,s,m,n) (=Zeigefürwort, Demonstr.pr.)

hevur

hefur

haben (3.pers.pl.)

hevur ávirkan á

hefur áhrif á

beeinflussen, 'haben Einfluss auf'

infrareyðari

...?

infraroter (Ez.,Dat.,fem.)

infrareyður

innrauður

infarot

innlagt

innlagt

hineingelegt, hineingestellt (part.perf.)

innlegði (Lit.)

innlagði

(er, sie, es) stellte / legte / setzte hinein (aktiv, Vergangenheit, 3.pers.sg.)

lagt fram

lögð fram

vorgelegt (Part.perf. zu 'vorlegen')

legði (Lit.)

lagði (Lit.)

(er, sie, es) stellte / legte / setzte (aktiv, Vergangenheit, 3.pers.sg.)

leggja (Lit.)

leggja

setzen, stellen, legen (inf.)

...-ligur

...-legur

...-gleich

loyniorð

lykilorð

Kennwort, Passwort (eng.: 'password'); (wfw:) Geheimwort

loysn

lausn

Lösung

loysnunum

lausnunum

den Lösungen (Dat.Pl.,best.Form)

lutleysur (Lit.)

hlutlaus

neutraL (wfw: 'dinggelöst')

lútligur (Lit.)

...

basisch (dän.: 'basisk'); (wfw: 'ding-gleich')

maskinskriva

pikka á ritvél (Lit.)

abtippen, maschinell schreiben (inf.)

maskinskrivaði (Lit.)

pikkaði á ritvél

(er, sie, es) schrieb mit Maschine, schrieb maschinell, tippte ab (aktiv, Vergangenheit, 3.pers.sg.)

millum

milli

zwischen (engl.: 'between', dän.: 'mellem')

millumstøða

milliástand

Zwischenzustand

minka

minnka

verringern (Verb; 3.pers.pl.)

ófullkomin

ófullkominn

unvollkommen

oxidatión

oxun

Oxidation

ravindaligur, elektroniskur


elektronisch, elektronik-gleich

ravindi, elektronikkur


Elektronik

reyður

rauður

rot

ring

hring

(einen) Ring (Akk., unbest.Form)

ritgerð

ritgerð

Essay (i.e. literar. Denkversuch)

rithøvundur

rithöfundur

Verfasser, Autor

samhangi

samhengi

Zusammenhang

samhangi

samhengi

Zusammenhänge

samtykki

samþykki

Genehmigung

seg

sig

sich

spektroskopi

litrófssjá

Spektroskopie

sum

sem

der, die, das; welche(r,s); wie, ob

Tað tað

Það það

Dass ...; Das ... dass ...; das

Takka tú

Þakka þú

wir danken Dir/Ihnen

telda

reiknivél

Computer, Rechner

teldustutt

reiknivél stutt

rechnerunterstützter

Tess vegna

Þess vegna

Deswegen

til

zu, nach (Präp.)

til at (+ inf.)

að (+ inf.)

zu (+ inf.(Verb))

þú

Dir/Ihnen (pers.pron.)

týtt, týddi (Lit.)

þýddi (Lit.)

(er, sie, es) übersetzte (aktiv, Vergangenheit, 3.pers.sg.)

týða (Lit.)

þýða

übersetzen (inf.)

týska

þýska

deutsch

Týskland

Þýskaland

Deutschland

upploysing

...?

Auflösung; chem.Lösung (z.B. Salzlösung)

upploysingunum

...?

den (Auf-)Lösungen (Dat.Pl.,best.Form)

við

með

mit

við infrareyðari stráling (Lit.)

...?

mit infraroter Strahlung

viðgerð (Lit.)

...

Behandlung, Verarbeitung, (techn.)Prozess

virði

verð; virði

Wert